Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Könige II 4:8

וַיְהִ֨י הַיּ֜וֹם וַיַּעֲבֹ֧ר אֱלִישָׁ֣ע אֶל־שׁוּנֵ֗ם וְשָׁם֙ אִשָּׁ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַתַּחֲזֶק־בּ֖וֹ לֶאֱכָל־לָ֑חֶם וַֽיְהִי֙ מִדֵּ֣י עָבְר֔וֹ יָסֻ֥ר שָׁ֖מָּה לֶאֱכָל־לָֽחֶם׃

Und an einem Tag ging Elisa nach Shunem, wo eine große Frau war. und sie zwang ihn, Brot zu essen. Und so kam es, dass er, so oft er vorbeiging, dorthin ging, um Brot zu essen.

From David to Destruction

Seven Parallels
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

There [lived] a prominent woman. [I.e.,] an important [woman]. And I saw in Pirkei of Rabbi Eliezer,10Chapter 23. that she was the sister of Avishag the Shunamis.11See I Melochim 1:1-4.12She is also identified as the mother of Iddo the prophet.—Radak See I Melochim 13:1 and Rashi there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on II Kings

He wanted to say, come on the day that Elisha passed through Sunam
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Thereafter, whenever he passed through. In that city, he would stop at her house to eat a meal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

He would go. [יור is] the present tense, [i.e.,] he would go there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers